For ELFemmily

13 + 2 + ELF ✰ ONE

Archive for the tag “Learn Hangul”

[learn hangul] Pelajaran 30

Pelajaran 30 : Rumah Sakit

Dokter : 어디가 아파서 오셨어요?
[Eodiga apaseo osyeosseoyo?]
Mana yang sakit?
Bill : 열이 나고 온몸이 쑤셔요.
[Yeori nago onmomi ssusyeoyo.]
Demam dan nyeri di seluruh tubuh.
Dokter : 기침이나 가래는 없어요?
[Gichimina garaeneun eopsseoyo?]
Adakah batuk dan dahak?
Bill : 기침도 좀 나고 코가 막혀요.
[Gichimdo jom nago koga makyeoyo.]
Ada sedikit batuk dan hidung tersumbat.
Dokter : 자, 아 하고 입 좀 벌려 보세요.
[Ja, a∼ hago ip jjom beolryeo boseyo.]
Mari, coba buka mulut anda.
Bill : 아…
[a∼]
Ah~
Dokter : 웃옷 좀 올려 보세요(청진기를 대면서)
[Udot jjom ollyeo boseyo.]
Coba buka baju atas (stetoskop disentuh).. 

최근에 과로한 일 있어요?
[Choegeune gwarohannil isseoyo?]
Adakah hal-hal yang melelahkan anda baru-baru ini?

Bill : 어제 등산 갔다가 비를 좀 맞았어요.
[Eoje deungsan gattaga bireul jom majasseoyo.]
Kemarin, waktu mendaki gunung, saya kehujanan.
Dokter : 감기 몸살이에요. 무리하지 말고 푹 쉬셔야 돼요.
[Gamgi momsarieyo. Murihaji malgo puk swisyeoya dwoeyo.]
Kena flu dan masuk angin. Beristirahatlah dan jangan bekerja terlalu keras. 

자, 간호사를 따라 주사실로 가세요.
[Ja, ganhosareul ttara jusasillo gaseyo.]
Mari ikut juru rawat ke ruang penyuntikan.

Juru rawat : (주사를 놓고) 이 처방전을 가지고 약국으로 가세요.
[I cheobanjeoneul gajigo yakkugeuro gaseyo.]
(setelah suntik) Tolong bawa resep ini ke apoteker.
Bill : 네, 감사합니다. 이 근처에 약국이 있나요?
[Ne, gamsahamnida. I geuncheoe yakkugi innayo?]
Ya, terima kasih. Adakah apotek di dekat sini?
Juru rawat : 네, 병원 앞 상가 건물 1층에 있어요.
[Ne, byeong-won ap sangga geonmul ilcheung-e isseoyo.]
Ya, ada di lantai satu gedung pembelanjaan, depan rumah sakit ini. 

 

Kata-kata baru
병원 [byeong-won] rumah sakit
의사 [uisa] dokter
아프다 [apeuda] sakit
열이 나다 [yeori nada] demam
쑤시다 [ssusida] nyeri
온몸 [onmom] seluruh tubuh
기침 [gichim] batuk
가래 [garae] dahak
코가 막히다 [koga makida] hidung tersumbat
벌리다 [beollida] buka
웃옷 [udot] baju atas
최근에 [choegeune] baru-baru ini
과로하다 [gwarohada] bekerja keras
등산 [deungsan] pendakian gunung
비를 맞다 [bireul matta] kehujanan
감기몸살 [gamgi momsal] flu dan masuk angin
무리하다 [murihada] bekerja keras
푹 쉬다 [puk swida] cukup beristirahat
간호사 [ganhosa] juru rawat
주사실 [jusasil] ruang penyuntikan
처방전 [cheobangjeon] resep
약국 [yakkuk] apotek
근처 [geuncheo] di sekitar
[ap] depan
상가 건물 [sangga geonmul] gedung pembelanjaa
1층 [ilcheung] lantai satu 

 

Nama bagian tubuh
머리 [meori] kepala
얼굴 [eolgul] muka
[nun] mata
[ko] hidung
[gwi] telinga
[ip] mulut
[mok] leher
[pal] lengan
다리 [dari] kaki
어깨 [eokkae] bahu
가슴 [gaseum] dada
[son] tangan
손가락 [sonkkarak] jari tangan
[bal] telapak kaki
발가락 [balkkarak] jari kaki
심장 [simjang] jantung
[gan] lever
신장 [sinjang] ginjal
[wi] perut
[pye] paru-paru
 

 

Penyakit
감기 [gamgi] flu
두통 [dutong] sakit kepala
소화불량 [sohwabullyang] pencernaan
변비 [byeonbi] sembelit
설사 [seolsa] diare
기관지염 [gigwanjiyeom] bronchitis
폐렴 [pyeryeom] numionia
염증 [yeomjjeung] infeksi
복통 [boktong] sakit perut
구토 [guto] muntah
치통 [chitong] sakit gigi
신경통 [sin-gyeongtong] sakit syaraf
[am] kanker
위암 [wiam] kanker perut
간암 [ganam] kanker lever
폐암 [pye-am] kanker paru-paru 

Flash Dialog

 

[learn hangul] Pelajaran 29

Pelajaran 29 : Hari Raya

Bill : 한국의 가장 큰 명절은 언제예요?
[Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?]
Kapan hari-hari raya terbesar di Korea?
Cheolsu : 설과 추석이에요. 설은 음력 1월 1일이고 추석은 음력 8월 15일이에요.
[Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.]
Hari-hari terbesar adalah Seol dan Chuseok. Seol jatuh pada tanggal 1 bulan pertama dan Chuseok jatuh pada tanggal 15 bulan ke-8 menurut penanggalan Imlek.
Bill : 설에는 무얼 하죠?
[Seoreneun mueol hajyo?]
Bagaimana acara pada hari Seol?
Cheolsu : 조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요.
[Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.]
Mengadakan selamatan bagi leluhur dan menyampaikan salam tahun baru kepada orang-orang lanjut usia.
Bill : 설날에 먹는 특별한 음식이 있나요?
[Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?]
Adakah masakan khas pada hari Seol?
Cheolsu : 네. 집집마다 떡국을 먹어요.
[Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.]
Ya, ada. Setiap rumah tangga menyediakan Tteokguk.
Bill : 추석은 어떤 명절이에요?
[Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?]
Apakah hari Chuseok itu?
Cheolsu : 서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요.
[Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.]
Mirip dengan Thanksgiving Day di dunia barat. Menyelenggarakan selamatan dengan sajian yang dibuat dengan pangan dan buah-buahan yang baru dipanen.
Bill : 송편은 뭐예요?
[Songpyeoneun mwoyeyo?]
Apa Songpyeon?
Cheolsu : 추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요.
[Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.]
Songpyeon adalah kue beras, khususnya untuk hari Chuseok dan bentuknya bulan separoh. 

새해 복 많이 받으세요.
[Saehae bong mani badeuseyo.]
Selamat tahun baru.

 

Kata-kata baru
명절 [myeongjeol] hari raya
크다 [keuda] besar
작다 [jakda] kecil
가장 큰 명절 [gajang keun myeongjeol] hari raya terbesar
설(날) [seol(nal)] Seol
추석 [chuseok] Chuseok
음력 [eumnyeok] imlek
차례를 지내다 [charyereul jinaeda] mengadakan selamatan
세배를 드리다 [sebaereul deurida] menyampaikan salam tahun baru
양력 [yangnyeok] kalender matahari
특별한 음식 [teukbyeoulhan eumsik] masakan khas
집집마다 [jipjjimmada] setiap rumah tangga
떡국 [tteokkuk] tteokguk
서양 [seoyang] dunia barat
동양 [dong-yang] dunia timur
추수감사절 [chusugamsajeol] Thanksgiving Day
곡식 [gokssik] pangan
햇곡식 [haetgokssik] pangan baru
과일 [gwail] buah-buahan
햇과일 [haetkkawail] buah-buahan baru
송편 [songpyeon] Songpyeon
송편을 빚다 [songpyeoneul bitta] membuat Songpyeon
반달 [bandal]bulan separoh
반달 모양의 [bandal moyang-e] berbentuk bulan separoh
[tteok] kue 

 

Bulan
1월 [irwol]bulan Januari
2월 [iwol]bulan Pebruari
3월 [samwol]bulan Maret
4월 [sawol]bulan April
5월 [owol]bulan Mei
6월 [yuwol]bulan Juni
7월 [chirwol]bulan Juli
8월 [parwol]bulan Agustus
9월 [guwol]bulan September
10월 [siwol]bulan Oktober
11월 [sibirwol]bulan Nopember
12월 [sibiwol]bulan Desember

 

 

Flash Dialog

 

 

[learn hangul] Pelajaran 28

Pelajaran 28 : Telepon

Bill : 여보세요. 철수 씨 계세요?
[Yeoboseyo. Cheolsussi gyeseyo?]
Halo. Adakah Bapak Cheolsu?
Sumi : 네. 실례지만 누구시죠?
[Ne, sillyejiman nugusijyo?]
Ya, ada. Bolehkah saya menanyakan nama bapak?
Bill : 빌 스미스입니다.
[Bill Smith-imnida.]
Nama saya Bill Smith.
Sumi : 네. 바꿔 드릴게요. 잠시만 기다리세요.
[Ne. Bakkwo deurilkkeyo. Jamsiman gidariseyo.]
Ya, saya cari dulu. Tunggu sebentar.
Bill : 보세요. 철수 씨 좀 부탁합니다.
[Yeoboseyo. Cheolsussi jom butakhamnida.]
Halo. Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu?
Sumi : 지금 안 계시는데 실례지만 누구시죠?
[Jigeum an gyesineunde sillyejiman nugusijyo?]
Tidak ada sekarang. Siapa ini?
Bill : 미국에서 온 친구 빌 입니다.
[Migugeseo on chingu Bill-imnida.]
Saya Bill. Saya datang dari Amerika Serikat.
Sumi : 아, 그러세요. 메모를 남겨 드릴까요?
[A, geureoseyo. Memoreul namgyeo deurilkkayo?]
Oh, begitu. Ada pesan?
Bill : 혹시 핸드폰 번호를 알 수 없을까요?
[Hoksi haendeupon beonhoreul al ssu eopseulkkayo?]
Bolehkah saya menanyakan nomor handphone bapak Cheolsu?
Sumi : 핸드폰을 두고 갔어요. 연락처를 남기시면 전화 드리라고 할게요.
[Haendeuponeul dugo gasseoyo. Yeollakcheoreul amgisimyeon jeonhwareul deurirago halkkeyo. ]
Beliau, handphonenya ketinggalan. Kalau bapak ada nomor telepon, saya akan sampaikan untuk menelepon bapak.
 

 

Kata-kata baru
전화 [jeonhwa] telepon
여보세요 [yeoboseyo] halo
철수 씨 계세요? [Cheolsussi gyeseyo?] Adakah bapak Cheolsu?
실례하다 [sillyehada] permisi
누구시지요(누구시죠)? [Nugusijiyo? (Nugusijyo?)] Siapa ini?
바꿔주다(바꿔드리다) [bakkwojuda (bakkwodeurida)] diganti
잠시만 기다리세요. [Jamsiman gidariseyo.] Tunggu sebentar.
철수 씨 좀 부탁합니다. [Cheolsussi jom butakamnida.] Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu?
안 계시다 [an gyesida] tidak ada
미국 [miguk] Amerika Serikat
메모를 남기다 [memoreul namgida] sampaikan pesan
핸드폰 [haendeupon] handphone
번호 [beonho] nomor
두고 가다 [dugo gada] ketinggalan
연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida] titip untuk menelepon
전화하다(전화 드리다) [jeonhwahada (jeonhwa deurida)] menelepon
 

 

6 benua
아시아 [asia] Asia
유럽 [yureop] Eropa
북미(북아메리카) [bungmi (bugamerika)] Amerika Utara
남미(남아메리카) [nammi (namamerika)] Amerika Latin
오세아니아 [oseania] Oseania
아프리카 [apeurika] Afrika

 

Flash Dialog

[learn hangul] Pelajaran 27

Pelajaran 27 : Hobi

Cheolsu : 안녕하세요. 주말 잘 보내셨어요?
[Annyeong-haseyo. Jumal jal bonaesyeosseoyo?]
Apa kabar, bagaimana anda melewatkan akhir pekan lalu dengan menyenangkan?
Bill : 네, 친구랑 북한산에 갔었어요.
[Ne, chin-gurang bukansane gasseosseoyo.]
Ya, dengan teman, berjalan-jalan ke gunung Bukhan.
Cheolsu : 등산을 좋아하세요?
[Deungsaneul joahaseyo?]
Apakah anda suka mendaki gunung?
Bill : 네. 아주 좋아해요. 철수씨도 등산을 좋아하세요?
[Ne, aju joahaeyo. Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?]
Ya, sangat suka. Apakah anda juga suka mendaki gunung?
Cheolsu : 네. 아주 좋아해요. 한국에 있는 산은 거의 다 가봤어요.
[Ne, aju joahaeyo. Han-guge inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo.]
Suka, sangat suka. Saya telah mendaki hampir seluruh gunung-gunung di Korea.
Bill : 어느 산이 가장 좋았어요?
[Eoneu sani gajang joasseoyo?]
Gunung apa yang anda paling sukai?
Cheolsu : 지리산이 제일 좋았어요. 특히 가을 단풍이 아름다워요.
[Jirisani jeil joasseoyo. Teuki ga-eul danpung-i reumdawoyo.]
Gunung Jiri paling saya sukai. Khususnya warna dedaunan pada musim gugur di sana, indah sekali.
Bill : 이번 주말에도 산에 가셨어요?
[Ibeon jumaredo sane gasyeosseoyo?]
Apakah anda telah mendaki gunung pada akhir pekan lalu?
Cheolsu : 아니오, 이번 주말에는 아내와 영화를 봤어요.
[Anio, ibeon jumareneun anaewa yeong-hwareul bwasseoyo.]
Tidak, akhir pekan lalu, saya dan isteri saya pergi ke bioskop.
Bill : 무슨 영화를 보셨어요?
[Museun yeong-hwareul bosyeosseoyo?]
Film apa yang anda tonton?
Cheolsu : 친구라는 한국 영화를 봤어요. 아주 재미있었어요.
[Chin-guraneun han-guk yeong-hwareul bwasseoyo. Aju jaemi-isseosseoyo.]
Menonton film Korea berjudul ‘Teman’ dan sangat menarik.
Bill : 영화를 자주 보세요?
[Yeong-hwareul jaju boseyo?]
Apakah anda sering menonton film?
Cheolsu : 네, 제 아내 취미가 영화 감상이에요.
[Ne, je anae chwimiga yeong-hwa gamsang-ieyo.]
Ya, hobi isteri saya menonton film.

 

Kata-kata baru
취미 [chwimi] hobi
주말 [jumal] akhir pekan
주말 잘 보내셨어요? [Jumal jal bonaesyeosseyo?] Apakah anda melewatkan akhir pekan dengan menyenangkan?
친구 [chin-gu] teman
친구랑(친구와) [chin-gurang(chin-gu wa)] dengan teman
[san] gunung
북한산 [bukansan] gunung Bukhan
등산 [deungsan] pendakian gunung
등산하다 [deungsanhada] mendaki gunung
좋아하다 [joahada] suka
아주 [aju] sekali
거의 [geo-ui] hampir
가장 [gajang] paling
제일 [je-il] sekali
특히 [teuki] khususnya
가을 [ga-eul] musim gugur
단풍 [danpung] warna dedaunan musim gugur
아름답다 [areumdaptta] indah
아내 [anae] isteri
영화 [yeong-hwa] film
영화를 보다 [yeong-hwareul boda] menonton film
재미있다 [jaemi itta] menarik
자주 [jaju] sering
영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film
4 musim
[bom] musim semi
여름 [yeoreum] musim panas
가을 [ga-eul] musim gugur
겨울 [gyeo-ul] musim dingin

 

Rekreasi
등산 [deungsan] pendakian gunung
낚시 [nakssi] memancing ikan
달리기 [dalligi] atletik
영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film
음악감상 [eumak gamsang] mendengarkan musik
여행 [yeohaeng] perjalanan
우표수집 [upyo sujip] koleksi perangko
TV 시청 [TV sicheong] menonton TV
그림 그리기 [geurim geurigi] melukis
사진촬영 [sajin chwaryeong] memotret

 

Flash Dialog

[learn hangul] Pelajaran 26

Pelajaran 26 : Janji

Bill : 지금 몇 시예요?
[jigeum myeotssiyeyo?]
Sekarang pukul berapa?
Cheolsu : 3시 30 분이에요.
[Sesi samsippunieyo.]
Pukul setengah 4.
Bill : 벌써 그렇게 됐어요?
[Beolsseo geureoke dwaesseoyo?]
Waktunya sudah begitu mepet?

서둘러야겠어요.
[Seodulleoyagesseoyo.]
Harus tergesa-gesa.

Cheolsu : 왜 그러세요?
[Wae geureoseyo?]
Apa sebabnya?
Bill : 4시에 친구와 약속이 있어요.
[Nesi-e chin-guwa yakssogi isseoyo.]
Ada janji dengan teman pada pukul 4.
Cheolsu : 어디서 만나기로 하셨는데요?
[Eodiseo managiro hasyeonneundeyo?]
Di mana tempat janjinya?
Bill : 여의도 KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요.
[Yeo-uido KBS bon-gwan apeseo managiro haesseoyo.]
Kami akan bertemu di depan Gedung Pusat KBS, Yoido.
Cheolsu : 지금 출발하면 늦지 않으실 거예요.
[Jigeum chulbalhamyeon neujji aneusil kkeoyeyo.]
Kalau begitu berangkat sekarang, tidak terlambat.
Bill : 먼저 가서 미안해요. 그럼 내일 또 만나요.
[Meonjeo gaseo mianhaeyo. Geureum nae-il tto manayo.]
Minta maaf saya duluan. Besok kita bertemu kembali.

 

Kata-kata baru
약속 [yakssok] janji
지금 [jigeum] sekarang
몇 시예요? [Myeotssiyeyo?] Pukul berapa?
3시 [sesi] pukul 3
30분 [samsippun] 30 menit
벌써 [beolsseo] sudah
서두르다 [seodureuda] tergesa-gesa
[wae] sebabnya
왜 그러세요? [Wae geureoseyo?] Apa sebabnya?
만나다 [mannada] bertemu
본관 [bon-gwan] gedung pusat
출발하다 [chulbalhada] berangkat
늦다 [neutta] terlambat
늦지 않다 [neujji anta] tidak terlambat
먼저 [meon jeo] dulu
내일 또 만나요. [Nae-il tto mannayo.] Bertemu kembali besok.
Waktu
한 시 [hansi] pukul satu
두 시 [dusi] pukul dua
세 시 [sesi] pukul tiga
네 시 [nesi] pukul empat
다섯 시 [daseossi] pukul lima
여섯 시 [yeoseossi] pukul enam
일곱 시 [ilgopssi] pukul tujuh
여덟 시 [yeodeolssi] pukul delapan
아홉 시 [ahopssi] pukul sembilan
열 시 [yeolssi] pukul sepuluh
열한 시 [yeolhansi] pukul sebelas
열두 시 [yeoldusi] pukul duabelas
한시 반 [hansi ban] pukul setengah dua
두시 이십분 [dusi isippun] pukul dua lewat dua puluh
세시 삼십분 [sesi samsippun] pukul tiga lewat tiga puluh
네시 사십분 [nesi sasippun] pukul empat lewat empat puluh
다섯시 오십분 [daseossi osippun] pukul lima lewat lima puluh

 

Flash Dialog

[learn hangul] Pelajaran 25

Pelajaran 25 : Cuaca

Bill : 지금 밖의 날씨가 어때요?
[Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?]
Bagaimana cuaca di luar saat ini?
Cheolsu : 비가 내리고, 바람이 불어요.
[Biga naerigo, barami bureoyo.]
Turun hujan dan bertiup angin.

눈이 내려요.
[Nuni naeryeoyo.]
Turun salju.

아주 맑아요.
[Aju malgayo.]
Sangat terang.

좀 흐려요.
[Jom heuryeoyo.]
Agak gelap.

구름이 많이 꼈어요.
[Gureumi mani kkyeosseyo.]
Sangat mendung.

안개가 자욱해요.
[Angaega jawukeyo.]
Sangat berkabut.

Bill : 내일 날씨는 어떨까요?
[Naeil nalssineun eotteolkkayo?]
Bagaimana cuaca besok?
Cheolsu : 일기예보에서 내일은 맑을 거래요.
[Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo.]
Menurut ramalan cuaca, besok akan terang.
Bill : 그럼 내일은 여의도 공원에 가봐야겠군요.
Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo.
Kalau begitu, saya akan pergi ke Taman Yoido, besok.

한강에서 유람선도 타보고 싶어요.
[Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo.]
Saya mau naik kapal pesiar di Sungai Han.

Cheolsu : 저녁에는 조금 추울지도 몰라요. 두꺼운 옷을 하나 가져가세요.
[Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana ajyeogaseyo.]
Mungkin, besok malam agak dingin. Harap membawa baju tebal.
Bill : 괜찮아요. 저는 더위는 많이 타지만 추위는 안타요.
[Gwaenchanayo. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo.]
Tidak apa-apa. Saya bisa tahan kedinginan daripada kepanasan.

 

Kata-kata baru
날씨 [nalssi] cuaca
밖의 [bakke] di luar
어때요? [Eottaeyo?] bagaimanakah?
[bi] hujan
비가 내리다 [biga naerida] turun hujan
바람 [baram] angin
바람이 불다 [barami bulda] bertiup angin
[nun] salju
눈이 내리다 [nuni naerida] turun salju
맑다 [maktta] terang
아주 [aju] sangat
흐리다 [heurida] gelap
좀 흐리다 [jom heurida] agak mendung
안개 [an-gae] kabut
안개가 자욱하다 [an-gaega jaukhada] berkabut tebal
내일 [naeil] besok
어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah?
일기예보 [ilgi yebo] ramalan cuaca
맑을 거래요. [Malgeul kkeoraeyo.] akan terang
흐릴 거래요. [Heuril kkeoraeyo.] akan mendung
공원 [gong-won] taman
[gang] sungai
한강 [han-gang] sungai Han
유람선 [yuramseon] kapal pesiar
타다 [tada] naik
저녁 [jeonyeok] malam
춥다 [chuptta] dingin
추울지도 몰라요. [Chu-uljjido mollayo.] akan dingin
두껍다(두꺼운) [dukkeoptta] tebal
[ot] baju
하나 [hana] satu
가져가다 [gajyeogada] membawa
괜찮아요. [Gwaenchanayo.] Tidak apa-apa.
더위 [deowi] kepanasan
더위를 타다 [deowireul tada] tidak tahan kepanasan
추위 [chuwi] kedinginan
추위를 타다 [chuwireul tada] tidak tahan kedinginan

 

Flash Dialog

[learn hangul] Pelajaran 24

Pelajaran 24 : Di Salon Kecantikan

Pelayan : 머리를 어떻게 해 드릴까요?
[Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?]
Mode rambut apa yang anda inginkan?
Mary : 어떤 머리가 유행이에요?
[Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?]
Mode rambut apa yang paling populer akhir-akhir ini?
Pelayan : 염색한 퍼머 머리가 유행이에요.
[Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.]
Mode populer adalah rambut keriting yang disemir.
Mary : 그럼. 퍼머를 해주세요.
[Geureom peomeoreul haejuseyo.]
Kalau begitu, saya ingin mode rambut keriting. 

스트레이트 퍼머를 해 주세요.
[Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.]
Minta rambut permanen lurus.

단발로 잘라 주세요.
[Danballo jalla juseyo.]
Memotong rambut setengah.

Pelayan : 퍼머를 굵게 해 드릴까요? 아니면 가늘게 해 드릴까요?
[Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?]
Apakah anda mau rambut permanen dengan tebal atau tipis?
Mary : 자연스럽게 해 주세요.
[Jayeonseureopkke hae juseyo.]
Minta secara alami.
Pelayan : 앞머리는 어떻게 할까요?
[Ammeorineun eotteoke halkkayo?]
Bagaimana rambut bagian depan?
Mary : 조금만 다듬어 주세요.
[Jogeumman dadeumeo juseyo.]
Sedikit teratur.
Pelayan : 염색을 해 드릴까요?
[Yeomsaegeul hae deurilkkayo?]
Apakah anda menghendaki penyemiran?
Mary : 아니오.
[Anio.]
Tidak. 

네, 연한 갈색으로 해 주세요.
[Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.]
Ya, mau, dengan warna coklat muda.

Pelayan : 자 이제 다 됐습니다. 마음에 드세요?
[Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?]
Nah, sudah selesai. Apakah anda senang?
Mary : 네, 참 마음에 들어요. 수고 하셨어요.
[Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.]
Ya, cukup senang. Terima kasih. 

 

Kata-kata baru
미장원 [mijang-won] salon kecantikan
이발소 [ibalso] tempat potong rambut
머리 [meori] rambut
머리를 하다 [meorireul hada] menghiasi rambut
염색 [yeomsaek] penyemiran
염색하다 [yeomsaekada] menyemir
유행 [yuhaeng] mode
유행이다 [yuhaeng-ida] menjadi mode
퍼머를 하다 [peomeoreul hada] menghiasi rambut dengan permanen
스트레이트 퍼머 [seuteureiteu peomeo] permanen lurus
단발 [danbal] rambut setengah
자르다 [jareuda] memotong
굵게 [gulkke] dengan tebal
자연스럽게 (자연스럽다) [jayeonseureopge(jayeonseureoptta)] dengan alami
가늘게 [ganeulge] dengan tipis
앞머리 [ammeori] rambut depan
조금만 [jogeumman] sedikit
다듬다 [dadeumtta] teratur
연한 [yeonhan] muda
짙은(짙다) [jiteun(jitta)] tua
갈색 [galssaek] warna coklat
다 됐습니다. [Da dwaesseumnida] Sudah selesai.
마음에 들다 [maeume deulda] senang
[cham] sekali
수고하다 [sugohada] terima kasih

 

 

Flash Dialog

Post Navigation

  • WAU_tab('2pbd8bpawrlj', 'left-middle')